1785 02 17 AZARA BODONI

Sommario

Roma, 17 de febrero de 1785.

De José Nicolás de Azara [Roma] a Giambattista Bodoni [Parma].

Azara, aún convaleciente, manifiesta a Bodoni su pesar y tristeza por la muerte de Paciaudi. Además, solicita al tipógrafo que le confirme si Pagnini ha concluido ya el drama para los desposorios lisboetas, pues el tiempo apremia y la responsabilidad de este retraso recaerá sobre él, Azara, que habrá de rendir cuentas ante su colega Meneses.

Transcrizione

Roma, 17 febraro 85.

Amico mio stimatissimo,

Per i due ordinari precedenti avrà Lei saputo il cattivo stato della mia salute.

Le nuove poi che Lei mi ha mandate collea Sue ultime lettere non sono a proposito per guarirmi. Anzi mi hano trafitto il cuore poiché, benché minaciata e preveduta prossima la morte del nostro amico, non è lo stesso vederlo già estinto e separato da noi eternamente. L’essere stata repentina la sua morte non la rende agli ochi miei più funesta, bensì più desiderabile. Comunquesiasi, è un male irremediabile e le parole che i vivi impiegano in parlarne sono ben inutili. Io compatisco Lei per mille raggioni e, principalmente, per la solitudine in che si troverà. Madama l’Infanta mi scrive molto afflittab ec sensibile per la perdita che abbiamo fatta.

Io non ho forze né testa per parlare troppo di niente ed scrivo all letto. Per l’amor di Diod, mi disinganni Lei se Pagnini ha fatta la composizione domandatagli per Lisbona. Fidato nella sua promessa io non ho pensato ad altro; il tempo comincia a mancare e per la spensieratezza sua mancherà una festa reale preparata ed anunziata. Tutta la colpa caderà sopra di me per essermi fidato di lui ed andatolo a cercare lontano, quando qui mi si essibivano cento dozzine di poeti pari a lui. Io confeso a Lei che mai mi è sucesso burla d’eguali consequence.

Desidero a Lei più salute che a me. E sono Suo amico e servitore vero,

Azara.

L’opera delle terme di Tito non è dedicata a me. Mee ne vergognerei.

 

Había escrito colla y corrige.     b Había empezado a escribir afflig y corrige.     c Había escrito una letra que no puedo leer y corrige.     d Había escrito Deo y corrige.     e Había escrito mi y corrige.

Note al testo

Dati documentali e bibliografici

  • Ubicazione

    Parma, Biblioteca Palatina, Archivio Bodoni, Lettere ricevute, C. 28, 148.

  • Descrizione

    Pliego de 2 h. de 230 × 185 mm. Autógrafa.

  • Edizione

    Noelia López Souto

  • Altre edizioni

    Ciavarella 1979, I, 104.

  • Altra bibliografia citata Carletti 1776; Schluderer 1977;
  • Citazione
    Lettera da José Nicolás de Azara a Giambattista Bodoni del 1785-02-17, ed. Noelia López Souto, nella Biblioteca Bodoni [<http://212.128.132.100/it/lettera/1785-02-17-azara-bodoni> Richiesta: 07/giu/2025].
    Cita questo documento

Scannerizzazioni degli originali