1789 07 01 AZARA BODONI

Summary

Roma, 1 de julio de 1789.

De José Nicolás de Azara [Roma] a Giambattista Bodoni [Parma].

Azara, atareado con labores diplomáticas, le agradece a Bodoni la molestia de traducir de nuevo su oración y le reitera que decida con total libertad acerca de su estampa. Notifica que ya ha redactado su Relación de las exequias y que Pagliarini iniciará su impresión. Acusa recibo de dos tomos del Virgilio de Heyne, indica que le falta entre los libros encuadernados uno de Baskerville y critica los caracteres de la edición del Demóstenes de Didot.

Transcription

Roma, 1º luglio 89.

Amico mio stimatissimo,

Sono al solito pressato da tutte le parti da corrieri, da lettere e da impici senza fine; e finita la posta vado all’udienza del Papa.

Vedo dalla lettera del nostro amico la pena ch’egli si è pressa di tradurre di bel nuovo la mia orazione, osia Elogio, e vi prego di ringraziarlo tanto e poi tanto di volere dare credito colla Sua lingua ad una fatica mia veramente estemporanea, che non la meritava. È inutile affatto il mandarmi la nuova traduzione perché io non saprò che farne, non essendo temerario a segno di volere dare parere sopra una lingua che non so bene. Perciò rimanderò a Lei il tutto senza darne il menomo giudizio. Quando una volta ho detto che abbandonavo a Lei quella cosa, ho credutto dire che ne facesse quello che volesse, come di cosa propia e senza il menomo riguardo.

Sono due giorni che ho finita la descrizione del funerale e domani si copia y la comincio a stampare. Quando Lei la vedrà giudicherà, che se non è cosa buona almeno è nuova. Le iscrizioni sono tutte di gusto opposto al corrente di questo pontificato gesuitico.

Ricevo i due primi tomi del Virgilio di Heine ed aspetto il resto. Cattiva edizione per il materiale che vedo.

Manca il Sallustio col Floro di Baskerville fra i libri legati costì.

Didot fa una famosa edizione di Demostene. Dai saggi che ci da dei suoi nuovi caratteri greci si prova il suo mezchinoa gusto.

Non ne posso più.

Sono sempre di Lei,

Azara.

 

a Había escrito mezq y corrige.

 

Editor notes

Documentary and bibliographic data

  • Location

    Parma, Biblioteca Palatina, Archivio Bodoni, Lettere ricevute, C. 28, 215. 

  • Description

    Pliego de 2 h. de 230 × 185 mm. Autógrafa.

  • Edition

    Noelia López Souto

  • Other editions

    Ciavarella 1979, II, 18-19.

  • Further bibliography cited Auger 1790; Azara 1789a; Azara 1789b; Heyne 1788-1789; López Souto 2019a; Salustius 1773; Sánchez Espinosa 1997; Sánchez Espinosa 2001a;
  • Citation
    Letter from José Nicolás de Azara to Giambattista Bodoni in 1789-07-01, ed. Noelia López Souto, in Bodoni Library [<http://212.128.132.100/en/letter/1789-07-01-azara-bodoni> Requested: Jun 8, 2025].
    Cite this document

Digitalization of the original documents