De Giambattista Bodoni [Parma] a José Nicolás de Azara [Roma].
Bodoni disculpa su silencio hacia Azara porque ha estado ocupado fundiendo nuevos caracteres en su imprenta particular, además de por su situación en el Ducado y los muchos viajeros ilustres que lo visitan. Acusa recibo de una caja de pergaminos e informa que Matallana se está recuperando de un achaque de salud.
Transcription
Eccellenzaa,
Ellab sarà non poco scandolezzata che io da qualche settimana abbia serbataunac inescusabil parsimonia in iscrivere, ma distrattoed immerso come sono a far gettare i caratteri opportuni per una stamperia di mio proprio uso e desiderosod di portar l’arte mia al più sublime grado di perfezion possibile, talorae mif è forzag di lasciarh neglette le corispondenze le più rispettabili. E la mia dura ed ingrata situazione, che mi rubba assai tempo, non mi lascia esser padrone di me stesso.
1. La familia Castelalfieri figura registrada en la edición de Crollalanza ([1886], I, 253) como una
2. Francesco Pesaro (1740 - 1799) fue un diplomático al servicio de la República de Venecia, hombre culto, buen conocedor de
Si aggiunge a questo la seccatura presso che continua di viaggiatori illustri che con incredibil frequenza mi annoiano, come mi è avvenuto da parecchie settimane appunto ne’ giorni di corriere. Ed oggi pure ho il Signor Conte di Castelalfieri, che va a Napoli colla consorte1. E, nella passata, il Procurator Pesaro di ritorno dalla Spagna2.
Colgo ora un momento per significare all’Eccellenza Vostra che ho ricevuta una cassettina di cartepecore già da alcune settimane fattami consegnare da questo nostro Signor Marchese di Matallana, che si è trovato incomodato ne’ passati giorni per febbre, ma in oggi sento che le cose vadano assai meglio, avendo riposato nelle due ultime notti.
[G. B. Bodoni].
a Antes de Eccellenza, en el extremo superior izquierdo del folio, anota el destinatario: Azarab Antes de Ella anota unos cálculos matemáticos relativos a su trabajo en la imprenta: 24|24|24|| 72|72|| 114 24|24|24|24|24|24|| 144c che io da qualche settimana abbia serbata[serbata a su vez entre líneas sobre addottata cancelado] una añadido entre líneas sobre della mia cancelado. d distrattoed immerso come sono a far gettare i caratteri opportuni per una stamperia di mio proprio uso, e desideroso añadido entre líneas sobre il desiderio cancelado. e Antes de talora cancela mi faf Antes de mi cancela lasciarg mi è forza añadido en el margen izquierdo. h di lasciar añadido entre líneas.
Editor notes
Documentary and bibliographic data
Location
Parma, Biblioteca Palatina, Archivio Bodoni, Minute G. B. Bodoni, carpeta «Lettere di Bodoni ad Azzara s. d.».
La referencia al regreso del procurador Pesaro de su embajada en Madrid permite datar esta minuta en torno a marzo de 1781. Las previas referencias de Azara a la falta de correos de Bodoni (vid. 1781-III-02 y 1781-III-09) sugieren ubicar aquí esta carta, cuya fecha precisa se obtiene teniendo en cuenta la referencia de la carta siguiente de Azara, que sería respuesta a esta.